Selasa, 17 Jun 2014

AL Baqarah - Ayat 221



وَلاَ تَنكِحُواْ الْمُشْرِكَاتِ حَتَّى يُؤْمِنَّ وَلأَمَةٌ مُّؤْمِنَةٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكَةٍ وَلَوْ أَعْجَبَتْكُمْ وَلاَ تُنكِحُواْ الْمُشِرِكِينَ حَتَّى يُؤْمِنُواْ وَلَعَبْدٌ مُّؤْمِنٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكٍ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ أُوْلَـئِكَ يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ وَاللّهُ يَدْعُوَ إِلَى الْجَنَّةِ وَالْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِ وَيُبَيِّنُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Dan janganlah kamu berkahwin dengan perempuan-perempuan kafir musyrik sebelum mereka beriman (memeluk ugama Islam); dan sesungguhnya seorang hamba perempuan yang beriman itu lebih baik daripada perempuan kafir musyrik sekalipun keadaannya menarik hati kamu. Dan janganlah kamu (kahwinkan perempuan-perempuan Islam) dengan lelaki-lelaki kafir musyrik sebelum mereka beriman (memeluk ugama Islam) dan sesungguhnya seorang hamba lelaki yang beriman lebih baik daripada seorang lelaki musyrik, sekalipun keadaannya menarik hati kamu. (Yang demikian ialah kerana orang-orang kafir itu mengajak ke neraka sedang Allah mengajak ke Syurga dan memberi keampunan dengan izinNya. Dan Allah menjelaskan ayat-ayatNya (keterangan-keterangan hukumNya) kepada umat manusia, supaya mereka dapat mengambil pelajaran (daripadanya).

TAFSIR NURUL IHSAN
وَلاَ تَنكِحُواْ الْمُشْرِكَاتِ حَتَّى يُؤْمِنَّ
Dan jangan kamu nikah hai muslim akan segala perempuan kafir itu hingga beriman mereka itu
وَلأَمَةٌ مُّؤْمِنَةٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكَةٍ
Dan bermula nikah hamba perempuan yang mukmin itu terlebih baik daripada perempuan kafir merdeka kerana sebab turun ini ayat itu mengaib atas mereka mereka yang berkahwin amah dan gemar pada kahwin perempuan kafir
وَلَوْ أَعْجَبَتْكُمْ
Dan jika mengaib ia akan kamu sekalipun kerena cantiknya dan hartanya dan ini hukum amat pada lain perempuan kitabiah
وَلاَ تُنكِحُواْ الْمُشِرِكِينَ حَتَّى يُؤْمِنُواْ
Dan jangan kamu nikah akan laki-laki kafir itu hingga beriman mereka itu
وَلَعَبْدٌ مُّؤْمِنٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكٍ
Dan bermula nikah hamba laki-laki mukmin itu terlebih baik dariapda nikah laki-laki yang kafir
وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ
Dan jika mengajaibkan ia akan dikau sekalipun kereana hartanya dan cantiknya
أُوْلَـئِكَ يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ
Bermula mereka itu kafir itu menyeru mereka itu kepada neraka dengan seru kepada mengerja amalan yang bawa ke neraka maka tiada layak menikah mereka itu
وَاللّهُ يَدْعُوَ إِلَى الْجَنَّةِ وَالْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِ
Dan Allah Ta’ala itu menyeru kepada jalan Syurga dana ampun dosa dengan iradah kehendakNya atas lidah segala rasul maka wajib perkenan suruhnya dengan kahwin segala auliya’nya
وَيُبَيِّنُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Kepadadan menyata ia akan segala hukumnya bagi manusia mudah mudahan mereka itu teringat kejahatan yang  ditegah dan kebaikan yang disuruh.

ASBABUL NUZUL AYAT 221

Rasulullah sollahu alaihi wasallam telah mengutus seorang sahabat bernama Marthad bin Abi Marthad ke Makkah. Sampai di Makkah Marthad telah bertemu semula kekasih lamanya bernama Annaq, lalu Annaq lamanya mengajak ia melakukan dosa, lalu ditolak oleh Marthad. Kata Marthad "kesihan padamu, sesungguhnya Islam telah memisahkan antara kita berdua!". Annaq menawarkan dirinya untuk berkahwin dengan Marthad. Kata Marthad akau mesti bertanya Rasulullah sollahu alaihi wasallam.... lalu turunlah ayat ini.

Al Baqarah - Ayat 220



فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَى قُلْ إِصْلاَحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ وَاللّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ وَلَوْ شَاء اللّهُ لأعْنَتَكُمْ إِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Mengenai (urusan-urusan kamu) di dunia dan di akhirat dan mereka bertanya lagi kepadamu (wahai Muhammad), mengenai (masalah) anak-anak yatim. Katakanlah: "Memperbaiki keadaan anak-anak yatim itu amatlah baiknya", dan jika kamu bercampur gaul dengan mereka (maka tidak ada salahnya) kerana mereka itu ialah saudara-saudara kamu (yang seugama); dan Allah mengetahui akan orang yang merosakkan (harta benda mereka) daripada orang yang hendak memperbaikinya. Dan jika Allah menghendaki tentulah Ia memberatkan kamu (dengan mengharamkan bercampur gaul dengan mereka). Sesungguhnya Allah Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana.

TAFSIR NURUL IHSAN
فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَى
Dan lagi menanyai mereka itu akan dikau daripada hukum segala anak-anak yatim dan barang yang bertemu daripada kepayahan pada kejadian mereka itu maka jika makan sekelian berdosa dan jika asing maka kepayahan ata segala wali dan atas anak yatim daripada binasa makan yang lebih-lebih
قُلْ إِصْلاَحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ
Kata olehmu bermula berbuat islah baik bagi mereka itu kebajikan dengan memberi jadi laba harta mereka itu dan memasuk berbuat baik kesukaan kamu bagi mereka itu
وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ
Dan jika kamu mencampur akan mereka itu pada makan nafkah mereka itu maka iaitu saudara kamu pada agama dan daripada sya’nu saudara itu bahawa bercampur akan saudaranya pada makanan
وَاللّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ
Dan bermula Allah Ta’ala mengetahui akan orang yang berbuat fasid daripada orang yang muslihah pada harta anak yatim dengan bercampur makam membalas ia akan tiap-tiap daripada keduanya
وَلَوْ شَاء اللّهُ لأعْنَتَكُمْ
Dan jika menghendaki Allah nescaya mempicik Ia akan atas kamu dengan haram bercampur harta anak yatim
إِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Bahawasanya Allah Ta’ala Tuhan yang Amat kuasa atas pekerjaan lagi Amat pandai pada perbuatanNya.

Al Baqarah - Ayat 219



يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَا أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا وَيَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلِ الْعَفْوَ كَذَلِكَ يُبيِّنُ اللّهُ لَكُمُ الآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ
Mereka bertanya kepadamu (Wahai Muhammad) mengenai arak dan judi. Katakanlah: "Pada keduanya ada dosa besar dan ada pula beberapa manfaat bagi manusia tetapi dosa keduanya lebih besar daripada manfaatnya dan mereka bertanya pula kepadamu: Apakah yang mereka akan belanjakan (dermakan)? Katakanlah: "Dermakanlah - apa-apa) yang berlebih dari keperluan (kamu). Demikianlah Allah menerangkan kepada kamu ayat-ayatNya (keterangan-keterangan hukumNya) supaya kamu berfikir:
TAFSIR NURUL IHSAN
يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ
Lagi menanyai mereka itu akan dikau daripada khamar dan judi apa hukum keduanya
قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ
Kata olehmu ya Muhammad (saw) pada kedua itu dosa besar kerana jadi dengan sebab kedua itu daripada berbabil dan bermaki-maki dan perkataan yang keji-keji
وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ
Dan manafat bagi manusia
وَإِثْمُهُمَا أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا
Dan bermula dosa kedua itu terlebih besar daripada manafaat keduanya dan tatkala turun ini minum akandia setengah kaum dan menegah setengah yang lain hingga mengharam akan dia oleh ayat Maidah
وَيَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ
Dan lagi menanyai merka itu akan dikau apa qadar mengendak menafkah mereka itu
قُلِ الْعَفْوَ
Kata olehmu menafkah kamu akan harta yang lebih-lebih daripada hajat dan jangan kamu menafkah yang kamu berhajat dan kamu siksa diri kamu
كَذَلِكَ يُبيِّنُ اللّهُ لَكُمُ الآيَاتِ
Seperti yang demikian itulah menyata oleh Allah Ta’ala bagi kamu akan segala hukumanNya
لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ في الدنيا ولآخرة
Mudah mudahan kamu berfikir kamu pada pekerjaan dunia dan akhirat maka kamu ambil apa-apa yang terlebih-lebih islah bagi kamu terlebih baik