وَمِنَ النَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ اللّهِ أَندَاداً
يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللّهِ وَالَّذِينَ آمَنُواْ أَشَدُّ حُبّاً لِّلّهِ
وَلَوْ يَرَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ إِذْ يَرَوْنَ الْعَذَابَ أَنَّ الْقُوَّةَ
لِلّهِ جَمِيعاً وَأَنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعَذَابِ
(Walaupun demikian), ada juga di
antara manusia yang mengambil selain dari Allah (untuk menjadi) sekutu-sekutu
(Allah), mereka mencintainya, (memuja dan mentaatinya) sebagaimana mereka mencintai
Allah; sedang orang-orang yang beriman itu lebih cinta (taat) kepada Allah. Dan
kalaulah orang-orang yang melakukan kezaliman (syirik) itu mengetahui ketika
mereka melihat azab pada hari akhirat kelak, bahawa sesungguhnya kekuatan dan
kekuasaan itu semuanya tertentu bagi Allah, dan bahawa sesungguhnya Allah Maha
berat azab seksaNya, (nescaya mereka tidak melakukan kezaliman itu)
Tafsir Nurul Ihsan :
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن
دُونِ اللّهِ أَندَاداً
Dan setengah dari manusia kafir itu mereka yang
ambil daripada lain Allah ‘asnam berhala sembah perbuat tuhan.
يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللّهِ
Kasih mereka itu akan asnam seperti kasih Allah
dengan ta’zim dan menghina diri bagi asnaf
وَالَّذِينَ آمَنُواْ أَشَدُّ حُبّاً
لِّلّهِ
Dan bermula segala orang yang beriman itu setengah
kasih bagi Allah Ta’ala lebih daripada kasih orang kafir bagi asnam kerana
orang mu’minin tiada berpaling daripada Allah sekali-kali dan orang kafir
berpaling kepada Allah pada waktu kesusahan.
وَلَوْ يَرَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ
Dan jika melihat oleh segala mereka yang zalim kafir
إِذْ يَرَوْنَ الْعَذَابَ
Ketika melihat mereka itu akan azab neraka
أَنَّ الْقُوَّةَ لِلّهِ جَمِيعاً
Bahawasanya kekuatan Akhirat dan kemenangan itu bagi
Allah sekelian.
أَنَّ الْقُوَّةَ لِلّهِ جَمِيعاً
Dan bahawasanya Allah ta’ala sangat-sangat azab
makna jika mengetahui mereka itu di dalam dunia akan bersangatan azab Allah dan
bahawa kekuasaan Akhirat itu bagi Allah semata-mata waktu memandang mereka itu
baginya iaitu hari kiamat nescaya tiada diambil mereka itu dariapda lain Allah
di sembah perbuat tuhan.