يَا
أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ
Hai
segala orang mukmin
إِذَا
تَدَايَنتُم بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى فَاكْتُبُوهُ
Apabila
berhutang kamu dengan satu hutang kepada pertangguhan yang tentu maka buat
suruh oleh kamu akan dia seperti hutang dan jual salam jadi kepercayaan dan
menolak perbantahan
وَلْيَكْتُب
بَّيْنَكُمْ كَاتِبٌ بِالْعَدْلِ
Dan
hendaklah perbuat surat antara kamu itu oleh yang menyurat dengan keadilan
tiada lebih pada harta dan pertangguhan dan tiada kurang
وَلاَ
يَأْبَ كَاتِبٌ أَنْ يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللّهُ
Dan
tiada menegah orang yang menyurat bahawa perbuat surat ia seperti barang yang
mengajar akan dia oleh Allah Ta’ala dengan hak
فَلْيَكْتُبْ
Maka
hendaklah perbuat surat ia
وَلْيُمْلِلِ
الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ
Dan
hendaklah imla’ oleh mereka itu yang atasnya hak hutang maka ikrar ia supaya
diketahui barang yang atasnya
وَلْيَتَّقِ
اللّهَ رَبَّهُ
Dan
hendaklah takut ia akan Allah Ta’ala Tuhannya
وَلاَ
يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْئاً
Dan
tiada kurang ia daripadanya akan suatu
فَإن
كَانَ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ سَفِيهاً أَوْ ضَعِيفاً أَوْ لاَ يَسْتَطِيعُ أَن
يُمِلَّ هُوَ
Maka
jika ada mereka yang atasnya hak itu safih atau dhaif kerana kecil atau tua
atau tiada kuasa bahawa mula ia sendiri kerana خرصkelu atau tiada tahu atau
jahil
فَلْيُمْلِلْ
وَلِيُّهُ
Maka
hendaklah imla’ oleh walinya
بِالْعَدْلِ
Dengan
adil daripada bapa dan wasi dan qiyam dan juru bahasa
وَاسْتَشْهِدُواْ
شَهِيدَيْنِ من رِّجَالِكُمْ
Dan
taruh saksi oleh kamu akan dua saksi dua orang lelaki kamu muslimin احرارmerdeka
فَإِن
لَّمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَامْرَأَتَانِ مِمَّن تَرْضَوْنَ مِنَ
الشُّهَدَاء
Maka
jika kedua itu dua lelaki maka seorang lelaki dan dua perempuan dariapda mereka
yang kamu redha daripada segala saksi kerana agamanya dan adilnya
أَن
تَضِلَّ إْحْدَاهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى
Bahawa
pula salah seorang keduanya maka mengingat salah seorang keduanya akan yang
lain
وَلاَ
يَأْبَ الشُّهَدَاء إِذَا مَا دُعُواْ
Dan
tiada menegah oleh segala saksi apabila diseru mereka itu kepada jadi saksi
tanggung saksi dan menunai
وَلاَ
تَسْأَمُوْاْ أَن تَكْتُبُوْهُ صَغِيراً أَو كَبِيراً إِلَى أَجَلِهِ
Dan
jangan kamu jemu bahawa kamu surat akan dia hak kecil atau besar itu hingga
sampai pertangguhannya
ذَلِكُمْ
أَقْسَطُ عِندَ اللّهِ
Yang
demikian itu kamu terlebih adil pada Allah Ta’ala
وَأَقْومُ
لِلشَّهَادَةِ
Dan
terlebih menolong bagi saksi atas mendirinya
وَأَدْنَى
أَلاَّ تَرْتَابُواْ
Dan
terlebih hampir bahawa tiada kamu syak pada qodar hak dan pertangguhan
إِلاَّ
أَن تَكُونَ تِجَارَةً حَاضِرَةً تُدِيرُونَهَا بَيْنَكُمْ
Melainkan
bahawa ada ia tijarah jual beli yang hadir pada antara kamu terima akan dia dan
tiada pertangguhan padanya
فَلَيْسَ
عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَلاَّ تَكْتُبُوهَا
Maka
tiada di atas kamu itu mengapa bahawa tiada kamu perbuat surat akan dia
وَأَشْهِدُوْاْ
إِذَا تَبَايَعْتُمْ
Dan
taruh saksi oleh kamu apabila kamu berjual beli kerana menolak ia akan ikhtilaf
ini disuruh taruh saksi sunat
وَلاَ
يُضَآرَّ كَاتِبٌ وَلاَ شَهِيدٌ
Dan
tiada memberi mudhara oleh yang menyuruh dan tiada saksi akan sohibul hak tuan
barang dan mereka yang atasnya dengan ubah atau menegah atau berani keduanya
barang yang tiada layak pada suratnya dan saksi
وَإِن
تَفْعَلُواْ فَإِنَّهُ فُسُوقٌ بِكُمْ
Dan
jika diperbuat yang ditegah itu maka bahawasanya fasiq dengan kamu keluar
daripada taat
وَاتَّقُواْ
اللّهَ
Dan
takut oleh kamu akan Allah pada amarNya dan nahiNya
وَيُعَلِّمُكُمُ
اللّهُ
Dan
mengajar akan kamu oleh Allah Ta’ala akan segala maslahah pekerjaan dunia
akhirat kamu
وَاللّهُ
بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Dan
Allah Ta’ala dengan tiap-tiap suatu itu amat mengetahui