Selasa, 18 Februari 2014

Al Baqarah - Ayat 177



لَّيْسَ الْبِرَّ أَن تُوَلُّواْ وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَلَـكِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَالْمَلآئِكَةِ وَالْكِتَابِ وَالنَّبِيِّينَ وَآتَى الْمَالَ عَلَى حُبِّهِ ذَوِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَالسَّآئِلِينَ وَفِي الرِّقَابِ وَأَقَامَ الصَّلاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَالْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذَا عَاهَدُواْ وَالصَّابِرِينَ فِي الْبَأْسَاء والضَّرَّاء وَحِينَ الْبَأْسِ أُولَـئِكَ الَّذِينَ صَدَقُوا وَأُولَـئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ
Bukanlah perkara kebajikan itu hanya kamu menghadapkan muka ke pihak timur dan barat, tetapi kebajikan itu ialah berimannya seseorang kepada Allah, dan hari akhirat, dan segala malaikat, dan segala Kitab, dan sekalian Nabi; dan mendermanya seseorang akan hartanya sedang ia menyayanginya, - kepada kaum kerabat, dan anak-anak yatim dan orang-orang miskin dan orang yang terlantar dalam perjalanan, dan kepada orang-orang yang meminta, dan untuk memerdekakan hamba-hamba abdi; dan mengerjanya seseorang akan sembahyang serta mengeluarkan zakat; dan perbuatan orang-orang yang menyempurnakan janjinya apabila mereka membuat perjanjian; dan ketabahan orang-orang yang sabar dalam masa kesempitan, dan dalam masa kesakitan, dan juga dalam masa bertempur dalam perjuangan perang Sabil. orang-orang yang demikian sifatnya), mereka itulah orang-orang yang benar (beriman dan mengerjakan kebajikan); dan mereka itulah juga orang-orang yang bertaqwa.

TAFSIR NURUL IHSAN
لَّيْسَ الْبِرَّ أَن تُوَلُّواْ وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ
Tiada kebajikan itu bahawa kamu hadap akan muka kamu pihak masyriq dan maghrib pada sembahyang turun ini ayat menolak atas yahudi dan nasrani yang dakwa mereka itu yang demikian itu.
وَلَـكِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَالْمَلآئِكَةِ وَالْكِتَابِ وَالنَّبِيِّينَ وَآتَى الْمَالَ عَلَى حُبِّهِ ذَوِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَالسَّآئِلِينَ وَفِي الرِّقَابِ وَأَقَامَ الصَّلاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَالْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذَا عَاهَدُواْ وَالصَّابِرِينَ فِي الْبَأْسَاء والضَّرَّاء وَحِينَ الْبَأْسِ
Dan tetapi kebajikan itu mereka yang beriman dengan Allah dan hari yang akhir dan segala malaikat dan kitab dan segala nabi-nabi dan mengeluar akan harta sedekah serta kasihan kepada yang empunyai kerabat dan sedekah segala anak yatim dan segala miskin dan orang musafir dan segala orang yang minta sedekah dan pada menebus hamba makatib dan tawanan dan yang mendiri akan sembahyang lima waktu dan mengeluar akan zakat yang fardhu dan segala yang menyempurna dengan janji mereka itu apabila berjanji dengan Allah atau manusia dan segala orang yang banyak sabar pada kepapaan dan kesakitan dan ketika peperangan sabilillah
أُولَـئِكَ الَّذِينَ صَدَقُوا وَأُولَـئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ
 Bermula mereka itu yang tersebut itu segala mereka yang benar mereka itu pada iman dan kebajikan dan bermula mereka itu mereka itulah yang takut akan Allah dengan sebenar-benar takut

Al Baqarah - Ayat 176


ذَلِكَ بِأَنَّ اللّهَ نَزَّلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُواْ فِي الْكِتَابِ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ
(Segala balasan yang buruk) itu adalah dengan sebab Allah telah menurunkan Kitab dengan mengandungi kebenaran (tetapi mereka berselisih padanya); dan sesungguhnya orang-orang yang berselisihan mengenai (kebenaran) kitab, itu sebenarnya mereka adalah dalam keadaan berpecah-belah yang jauh (dari mendapat petunjuk hidayah Allah).

TAFSIR NURUL IHSAN

ذَلِكَ بِأَنَّ اللّهَ نَزَّلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ
Bermula yang demikian itudengan sebab bahawasanya Allah Ta’ala telah turun Ia akan kitab dengan sebenar maka beriman mereka itu dengan setengahnya dan kufur dengan setengah yang lain dengan sembunyi akan dia.
وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُواْ فِي الْكِتَابِ
Dan bahawa segala mereka yang bersalah-salahan mereka itu pada kitab dengan iman setengah dan kufur setengah dan mereka itu yahudi kata qil segala musyrikin Arab pada Quran kata setengah sya’ir kata setengah sihir dan kahanah itu tok nujum
لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ
Sesungguhnya pada khilaf menyalahi yang jauh daripada jalan agama yang sebenar dihilang bagi kebajikan.